Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 16.06.2025 09:54

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Thank you for your question.

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

Why are so many US conservatives in this day and age still against racial mixing? They won't say it in public, but they are still against the mixing between Blacks and whites? Why?

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).

A couple of examples:

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

What are the pros and cons of banning homosexuality?

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.